Romans 4:10
IGNT(i)
10
G4459
πως
How
G3767
ουν
Then
G3049 (G5681)
ελογισθη
Was It Reckoned?
G1722
εν
In
G4061
περιτομη
Circumcision
G5607 (G5752)
οντι
Being
G2228
η
Or
G1722
εν
In
G203
ακροβυστια
Uncircumcision?
G3756
ουκ
Not
G1722
εν
In
G4061
περιτομη
Circumcision
G235
αλλ
But
G1722
εν
In
G203
ακροβυστια
Uncircumcision.
ACVI(i)
10
G4459
ADV-I
πως
How?
G3767
CONJ
ουν
Then
G3049
V-API-3S
ελογισθη
Was It Reckoned
G5607
V-PXP-DSM
οντι
When He Was
G1722
PREP
εν
In
G4061
N-DSF
περιτομη
Circumcision
G2228
PRT
η
Or
G1722
PREP
εν
In
G203
N-DSF
ακροβυστια
Uncircumcision
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G1722
PREP
εν
In
G4061
N-DSF
περιτομη
Circumcision
G235
CONJ
αλλ
But
G1722
PREP
εν
In
G203
N-DSF
ακροβυστια
Uncircumcision
Clementine_Vulgate(i)
10 Quomodo ergo reputata est? in circumcisione, an in præputio? Non in circumcisione, sed in præputio.
DouayRheims(i)
10 How then was it reputed? When he was in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
KJV_Cambridge(i)
10 How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
Living_Oracles(i)
10 How, then, was it counted? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
JuliaSmith(i)
10 How then was it reckoned? to him being in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
JPS_ASV_Byz(i)
10 How then was it reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision:
Twentieth_Century(i)
10 Under what circumstances, then, did this take place? After his circumcision or before it?
Luther1545(i)
10 Wie ist er ihm denn zugerechnet, in der Beschneidung oder in der Vorhaut? Ohne Zweifel nicht in der Beschneidung, sondern in der Vorhaut.
Luther1912(i)
10 Wie ist er ihm denn zugerechnet? Als er beschnitten oder als er unbeschnitten war? Nicht, als er beschnitten, sondern als er unbeschnitten war.
ReinaValera(i)
10 ¿Cómo pues le fué contada? ¿en la circuncisión, ó en la incircuncisión? No en la circuncisión, sino en la incircuncisión.
Indonesian(i)
10 Nah, kapankah Allah menyatakan hal itu? Sebelum atau sesudah Abraham disunat? Memang sebelum ia disunat, bukan sesudahnya.
ItalianRiveduta(i)
10 In che modo dunque gli fu messa in conto? Quand’era circonciso, o quand’era incirconciso? Non quand’era circonciso, ma quand’era incirconciso;
Lithuanian(i)
10 Kokiu būdu? Jam esant apipjaustytam ar neapipjaustytam? Ne po apipjaustymo, bet prieš apipjaustymą.
Portuguese(i)
10 Como, pois, lhe foi imputada? Estando na circuncisão, ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim na incircuncisão.
UkrainianNT(i)
10 Як же полічено йому? чи як він в обрізанню був, чи в необрізан-ню? Не в обрізанню, а в необрізанню.